Jeudi, mon oncle et ma tante, ainsi qu'un de leurs couples d'amis sont arrivés. Il restent une dizaine de jours durant lesquels ils visiteront la magnifique côte Ouest de l'Irlande. Comme d'habitude, Lenny était très heureux d'accueillir nos invités, cela a également compensé l'absence de son papa parti jeudi pour trois jours au Danemark.
Last Thursday my uncle and auntie arrived from France with friends of them. They are staying in Ireland for about ten days. They will visit the beautiful West coast of Ireland. As usual, Lenny was thrilled to welcome our guests and get to know them. It made up for his daddy being away in Denmark for three days.
Lenny pense que c'est Noël à chaque fois que nous recevons des invités car il a toujours plein de cadeaux! Il a notamment reçu deux livres et un livre-comptines qui ont l'avantage d'être en Français.Sur cette photo, "Tonton Gégé" (le frère de ma Maman), qui fait toujours l'unanimité auprès des enfants, lui fait la lecture.
Every time we have visitors, Lenny thinks it is Chritmas as they always bring lots of presents! He had two books and and a rhymes book with a CD, this is perfect for Lenny as they are all in French. On this picture, "Uncle Gégé" (My mother's brother), always very popular with kids, reads Lenny one of his new books.
J'avais laissé à ma tante un cahier des charges bien précis incluant des produits alimentaires français! Leurs amis m'ont gentiment offert une bonne boite de chocolats de chocolatier parisien: Miam Miam!
I had left a list of French products I really miss. Their friends also bought me a choclate box from a Parisian chocolatier: Yum Yum!
Autre point du cahier des charges: des gants de toilette! Et oui nous n'en trouvons pas en Irlande, à la place ce sont des petites serviettes carrées que nous appelons en France "serviette pour main". Avec des enfants, le gant de toilette est nettement plus pratique! Avis à tous mes futurs visiteurs: je fournis volontier le gîte et le couvert contre quelques gants de toilette!
We call them in France "gant de toilette" (toileterie glove), we can put our hand inside so it is easier to wash yourself or children. I cannot find them in Ireland, as they only use flannels. Every French guests are welcome in my house and they can stay for as long as they want, I provide food and bed... against a couple of "gants de toilette"!
Another present from my auntie: a very warm and thick velour pyjama from a French famous kids brand: very useful for the winter... as well as the three other seasons!
Voila mes quatre convives au fameux "Temple Bar" de Dublin. A droite mon oncle et ma tante (Gérard et Agnès), à gauche, leurs amis (Pierre et Michelle)
My guests enjoying a drink in the very famous Temple Bar in Dublin. On the right my oncle and auntie (Gérard and Agnès), on the left, their friends (Pierre et Michelle)
Enfin, un beau moment de complicité entre Lenny et son grand oncle.
Finally a great moment between Lenny and his great uncle.
convivial et familial = que du bonheur!
RépondreSupprimerEt moi qui voulait te téléphoner ce week end, j'ai bien fait de reporter cet appel. Le week end prochain si tes guests partent faire un tour de l'Irlande, tu seras peut être moins occupée.
Des oursons... ton goûter préférée... LOL
Gros bisous